Bywa tak, że źródło językowe, które rozstrzyga pewne kwestie poprawnościowe, podaje wszelkie możliwe informacje, tylko nie te faktycznie potrzebne. Bywają na przykład słowniki ortograficzne czy języka polskiego, w których w haśle
osioł brak informacji o problematycznym celowniku (
temu osłu czy
temu osłowi?). Podobnie w „Nowym słowniku interpunkcyjnym języka polskiego z zasadami przestankowania” J. Podrackiego (2005) znajdziemy dużo o przecinku przed
oto, ale już niczego na temat przecinka za tym wyrazem.
W